[Dobar dan, Kina!]Upoznajmo Kinu putem kineskih riječi (1) : Kina, Ni Hao

1283
Kina zastava

zhong

natpis „Zhong”, odnosno „sredina” na kostima ili kornjačinom oklopu tijekom dinastije Shang (17.—11. stoljeća pne.)

zhong-1

natpis „Zhong”, odnosno „sredina” na brončanim opremama, otprilike se koristi od 1300. godine pne. do 219. godine.

zhong-2

natpis „Zhong”, odnosno „sredina” u obliku kaligrafije pod nazivom „Xiao Zhuan”, koji se koriste otprilike poslije 221. godine pne. kada je car Qin Shihuang ujedinio Kinu.

zhong-3

natpis „Zhong”, odnosno „sredina” u obliku kaligrafije pod nazivom „Li Shu”

zhong-4

natpis „Zhong”, odnosno „sredina” u obliku kaligrafije pod nazivom „Kai Shu”.

Objašnjenje za „Zhong”

„Zhong” znači „centar, sredina”. Natpis „Zhong” na kostima ili kornjačinom oklopu tijekom dinastije Shang je kao (slika 2), vidi se kao zastava koja leprša na vjetru. U drevnoj Kini, kada se jedno pleme treba okupiti za neki veliki događaj, prvo bi uspostavili jednu veliku zastavu, kad ljudi vide zastavu, došli bi na mjesto gdje je zastava, zato mjesto gdje je zastava, jest „centar” ili „sredina”. Kinezi u drevnoj Kini su smatrali da zemlja gdje žive je centar svijeta, zato su zvali svoju zemlju „Zhong Guo”, odnosno „središnja zemlja”.

Ključne riječi

Hua Xia, povijest, dugotrajno, narod, odjeće, kultura, stambeno naselje

Svakodnevni jezik

Bok! Kina!(你好,中国!)

Dobrodošli u Kinu!(中国欢迎你!)

Vježba: pitanja

1. Znate zašto se Kina zove „Zhong Guo”?

2. Šta vas najviše zanima od sljedećeg: kineska odjeća, hrana, stanovanje, putovanja? Zašto?

Znate zašto se Kina se zove „Zhong Guo”? Riječ „Zhong Guo” prvi put se pojavila tijekom dinastije Shang, odnosno nekoliko tisuća godina ranije, jer glavni grad dinastije Shang daman se nalazio na položaju između istoka, zapada, juga i sjevera, zato je bio nazvan „Zhong Guo”, odnosno „središnja zemlja”. Od 20. stoljeća, „Zhong Guo” je službeno korišteno kao naslov države. „Zhong Guo” također se naziva „Hua Xia”, „Hua” znači lijepo, „Xia” znači veličanstveno. A Kina zaista jeste zemlja koja je lijepa i velika, ima i svoj stil u odjeći, hrani, stanovanju i putovanju. Jeste li spremni za jedno kinesko putovanje?

Odjeća. Kina ima dugoročnu povijest i široki teritorij. Ovdje ne samo da postoje razne tradicionalne odjeće, kao hanska odjeća, odjeće Tang, Qipao itd., nego svaka od 56 etničkih grupa ima i svoj stil odijevanja.

Hrana. U Kini, hrana nije samo hrana, nego i kultura. Možete probati raznovrsna poznata kineska jela, također možete tražiti ukusne specijalitete po ulicama, kiselo, slatko, gorko i ljuto, što god želite. Možete i probati kvalitetne rakije ili čajeve.

Stanovanje. U Kini ne samo da postoje moderni kompleksi, nego također i stambena naselja sa raznim stilovima. Četverostrano dvorište u Pekingu, špijska kuća (zemunica) u Shaanxiju, zemljana zagrada u Fujianu itd., svaka Vam pruža drugačije iskustvo.

Putovanje. U Kini, imate zaista mnogo odredišta koja biste trebali vidjeti. Npr. neke sa liste „svjetske baštine”: Veliki Kineski zid, Vojska od terakote, Dunhuanške pećine…

Danas, Kina otvara vrata prema cijelom svijetu. Ovdje koegzistiraju pekinška i zapadna opera, održane su i Olimpijske igre i Svjetski EXPO, svjetske kulture ovdje se zajedno sjaje, ljubazni i gostoljubivi Kinezi ovdje Vas dočekuju.

tian-an-men

Trg Tian’anmen

stadion-peking

Stadion Ptičje gnijezdo

Nihao

nihao

natpis „Hao”, odnosno „dobar” na kostima ili kornjačinom oklopu tijekom dinastije Shang (17.—11. stoljeća pne.)

nihao-2

natpis „Hao”, odnosno „dobar” na brončanim opremama, otprilike se koristi od 1300. godine pne. do 219. godine.

nihao-3

natpis „Hao”, odnosno „dobar” u obliku kaligrafije pod nazivom „Xiao Zhuan”, koji se koristio otprilike poslije 221. godine pne. kada je car Qin Shihuang ujedinio Kinu.

nihao-4

natpis „Hao”, odnosno „dobar” u obliku kaligrafije pod nazivom „Li Shu”

nihao-5

natpis „Hao”, odnosno „dobar” u obliku kaligrafije pod nazivom „Kai Shu”.

Objašnjenje za znak „Hao”

Natpis „Hao”, odnosno „dobar” na kostima ili kornjačinom oklopu tijekom dinastije Shang je (slika 1), lijevo kleči žena držeći malo dijete, jer se pretpostavlja da su drevni Kinezi smatrali da je rađanje Zato se „Hao” sastoji od znakova „žena” i „dijete” ili „sin”. U drevnoj Kini, „Hao” se također koristio za opisivanje ljepote žena.

Ključne riječi

Pozdrav, prvi put, susret, prigoda, namjerno pitanje kad već zna

Svakodnevni jezik

Dobar vam dan!(你们好!)

Jeste pojeli?(您吃了吗?)

Vježba: pitanje

1. Na prvom susretu ili u službenim situacijama, kako se Kinezi pozdravljaju?

2. Koji su obični način pozdravljanja Kineza, u kojim situacijama se koriste, i zašto?

kina-jezik

Kad stranci uče kineski jezik, prva rečenica za učenje obično bi bila „Nǐ Hǎo”. „Nǐ Hǎo” je čest način za pozdravljanje, pogotovo na prvi susret ili u službenim situacijama. Kad se osoba javi na telefon, prva rečenica također bi bila „Nǐ Hǎo”. A, prema starijim ljudima, ljudima na višem položaju ili kad se izražava poštivanje, obično se kaže „Nín (što znači Vi) Hǎo”, a prema više ljudi treba se reći „Nǐ Mén (što znači vi) Hǎo”. A, u neformalnim situacijama Kinezi se pozdravljaju također na jednostavniji način, pogotovo sa bliskim prijateljima. Obično ne govore „Nǐ Hǎo”, jer „Nǐ Hǎo” je pomalo službeno.

A osim „Nǐ Hǎo”, na koje načine Kinezi pozdravljaju jedan drugog? Vrlo je zanimljivo kad Kinezi pozdravljaju druge, često pitaju „Jesi li ručao?” (Chī le ma). Osim „Jesi li ručao?”, također se može reći „Kuda ideš?” (Nǐ qù nǎ er), „Što radiš?”(Nǐ zài gàn má ne) itd. Sva ova pitanja nemaju veze s privatnošću, možete slobodno odgovoriti. Što je još zanimljivije, neki pozdrav su „namjerno pitanje” iako ljudi jasno znaju to što vide i što pitaju, npr. „Čitaš knjigu?”, „Ručaš?”, „Kupuješ?” itd. Obično kad stranci ne shvate ovaj način pozdravljanja s „kineskim stilom”, bude im jako čudno i misle: “pita me da li sam ručao, zar me želi častiti?”, ili osjećaju da su pitanja Kineza previše privatna. Čak im je čudno zašto Kinezi pitaju što već se jasno vidi.